ユーザガイド > 用語集連携の使い方

このページでは、プレビュー画面に用意した 用語集連携 の使い方について説明します。

§01 : 用語集連携とは

Qlingo には、用語集 機能があります。事前に登録しておいた用語その訳語を翻訳時に適用することで、原文に登録した用語がある場合、訳文にその訳語を反映する機能です。用語集 ページでは、用語とその訳語を直接登録することもできますし、一定のフォーマットに従ったファイルからインポートすることも可能です。
: 用語集 機能については、用語集について をご参照ください

用語集連携 は、翻訳が完了したプロジェクトの原文と Qlingo の訳文を見ながら、1 件ずつ登録できる機能です。

画面上部の 用語集連携 のタブをクリックすると、以下の画面が表示されます。

Qlingo : 用語集連携

用語集連携 の画面は、新規用語登録 / 対訳ビュー / あなたの用語集3 つのエリアで構成されています。

Qlingo : 用語集連携の 3 つの構成要素(新規用語登録 / 対訳ビュー / あなたの用語集)

  • A : 新規用語登録 :
    上図で で色付けしたエリア。この入力フォームに固有名詞業界特有の用語などを あなたの用語集 に登録できます。
  • B : 対訳ビュー :
    上図で オレンジ で色付けしたエリア。翻訳が完了したプロジェクトの原文訳文が表示されます。
  • C : あなたの用語集 :
    上図で で色付けしたエリア。すでにご自身の 用語集 に登録済みの用語の閲覧 / 検索 / 編集 / 削除ができます。
    : 用語集 がまだ未登録の場合は、何も表示されません

では、次節 §02 : 新規用語を登録する で実際に用語の登録をしてみましょう。

: 用語集用語集連携 からの用語の登録・編集・削除は、ご利用いただけない場合もあります

用語集用語集連携 機能を使っての用語の登録・編集・削除は、以下の場合はご利用いただけませんのでご注意ください。

  • 翻訳中のプロジェクトがある :
    すべてのプロジェクトが翻訳完了になっていることをご確認の上、ご利用ください
  • 登録済みのエントリ数が 500 を超えている :
    登録可能なエントリ(用語とその訳語のセット)は、500 となっております。500 を超過した場合は、それ以降の登録はできません。不要なエントリの削除をしてください

§02 : 新規用語を登録する

新規用語登録のエリア( で着色した A のエリア)から、用語とその訳語1 エントリずつ登録できます。
(以下、原文が日本語で、訳文が英語の例でご説明します)

  1. 新規用語登録 のエリアの 日本語 セクションに 日本語の語彙英語 セクションにその英語訳入力(日本語 / 英語ともに、64 文字まで)
    : 登録する用語には、組織名 / 人名 / 地名などの固有名詞定訳のある名詞・名詞句などをお選びください(動詞 / 形容詞 / 副詞 / 前置詞……などは訳文に悪影響を及ぼす可能性があります)

    fig. 1 : 日本語 セクションに 黒四ダム英語 セクションに Kuroyon Dam を入力
    Qlingo : 新規用語登録

  2. 登録 をクリックして、用語集 への登録を完了する
    : クリア をクリックすると、日本語 / 英語のセクションの両方をリセットします

    fig. 2 : 新規登録したエントリ(e.g. : 黒四ダム : Kuroyon Dam)が あなたの用語集 (画面右)に追加された
    Qlingo : 新規用語登録から用語集に追加
    MEMO : あなたの用語集 に追加されたエントリは、 のクリックで編集 のクリックで削除できます

§03 : 対訳ビューから新規用語を登録する

対訳ビュー のエリア(オレンジ で着色した B のエリア)から、原文と訳文を見ながら、用語とその訳語1 エントリずつ登録できます。前述の方法で、画面上部の 新規用語登録 から 用語集 に直接登録してもよいのですが、ここでは原文・訳文の揃った 対訳ビュー からテキストを簡単に用語集に登録する方法を説明します。
(以下、原文が日本語で、訳文が英語の例でご説明します)

§03-01 : 原文中の任意のテキストを登録する

  1. 対訳ビュー のエリアの 原文 セクションに表示されたテキストをマウスで選択(日本語 / 英語ともに、64 文字まで)
  2. 選択が完了すると、選択されたテキストは、新規用語登録 セクションにコピーされる

    fig. 3 : 対訳ビュー原文任意の文字列(e.g. : 黒部川)の選択が完了したら、新規用語登録日本語セクションに 黒部川 がコピーされた
    Qlingo : 対訳ビューから新規用語登録に追加

  3. 新規用語登録 のエリアの 英語 セクションに その英語訳 を入力
    または、訳文セクションに表示された新規登録しようとしている日本語の英語訳を選択し、編集することも可能

    fig. 4 : 対訳ビュー訳文任意の文字列(e.g. : Kurobe River)の選択が完了したら、新規用語登録英語セクションに Kurobe River がコピーされた
    : ここでは、黒部川 : Kurobe River と登録するのではなく、Kurobe-gawa River と編集したものを登録することにします

    Qlingo : 対訳ビューから新規用語登録に追加(訳語の補完)

    fig. 5 : Kurobe RiverKurobe-gawa River に編集
    Qlingo : 対訳ビューから新規用語登録に追加(訳語の編集)

  4. 登録 をクリックして、用語集 への登録を完了する

    fig. 6 : 新規登録したエントリ(e.g. : 黒部川ダム : Kurobe-gawa River)が あなたの用語集 (画面右)に追加された
    Qlingo : 新規用語登録から用語集に追加(あなたの用語集に追加された)

§03-02 : 原文中のハイライトされたテキストを用語として登録する

原文が日本語のプロジェクトには、用語集連携対訳ビューオレンジ で着色した B のエリア)にハイライトされた文字列が表示される場合があります。
: この機能は、原文が日本語のプロジェクトだけに適用されます(原文が英語の場合には適用されません)
: 以前提供していた 用語抽出 (beta) は、本機能に統合しました

原文中に含まれる固有名詞特徴語などを自動的に抽出しています。さほど重要でない用語が抽出される場合もありますので、必要に応じて登録すべき用語、そうでない用語をご判断ください。

  1. 原文中の用語抽出されたテキストをクリックし、新規用語登録セクションにコピーする

    fig. 7 : 自動抽出されたテキスト(e.g. : 太田垣士郎)をクリックして、新規用語登録セクションにコピーする
    Qlingo : 用語抽出されたテキストを対訳ビューの原文フィールドから新規用語登録にコピー

  2. 新規用語登録エリアにコピーされた語彙の英語訳を入力
    e.g. : 太田垣士郎 は、おおたがきしろう が正しい読み方なので、新規用語登録エリアの訳語として Shiro Otagaki を入力(訳文中に表示された Shiro Ota は間違い)
  3. 登録 をクリックして、用語集 への登録を完了する

この 用語抽出 機能には、原文中のハイライトだけでなく、自動的に用語抽出された用語をリストアップする機能もあります。

対訳ビュー のエリア(オレンジ で着色した B のエリア)の右端に 原文から自動抽出した用語 が表示されます。このボタンの右端の をクリックすると、このプロジェクトの原文から自動抽出された用語の一覧を確認できます。

fig. 8 : 原文から自動抽出した用語 をクリックすると、プルダウン形式で、自動抽出された用語の一覧が確認できる。また、プルダウンメニューから任意の自動抽出された用語をクリックすると、その用語が含まれる原文に移動する
Qlingo : 自動抽出された用語の一覧を確認

また、プルダウンメニュー中の自動抽出された用語には (1) のように、数字が記載されます。これは原文の全セグメント中でのその用語の出現回数を意味します。
e.g. : 黒部川第四発電所 (1) は、原文中に 黒部川第四発電所1 回出現することを意味する

複数回出現する自動抽出された用語は、以下のように表示されます。

fig. 9 : 黒部ダム (3) は、原文中に 黒部ダム3 回出現することを意味する
複数回出現する自動抽出された用語の右には、 が表示され、最初のクリック1 回めの出現箇所2 回めのクリック2 回めの出現箇所に移動する
Qlingo : 自動抽出された用語の一覧を確認(複数回出現する用語)

§04 : レファレンスサービスを使う

用語集連携では、新規用語登録 / あなたの用語集 のエリアに文字列が入力されている場合、 が表示されます。このアイコンをクリックすると、 になり、辞書サービス / Wikipedia / ウェブ検索などのレファレンスサービスとの連携が可能です。

新規登録しようとしている用語、すでに登録済みの用語の訳語検索キーワードとして、レファレンスサービスから調べることができます。用語集の拡充にご活用ください。
: 選択したレファレンスサービスに検索キーワードの登録がない場合もございますので、あらかじめご了承ください

Qlingo : レファレンスサービスを使う

Qlingo : レファレンスサービスを使う (Weblio を選択した場合)
: レファレンスサービスから Weblio を検索した場合