Qlingo で、Microsoft PowerPoint (*.pptx) を原稿ファイルとして登録した場合の翻訳対象、その翻訳結果をご紹介します。
† : Qlingo は、Microsoft PowerPoint 2007 以降の *.pptx ファイルの翻訳ができます(*.ppt は翻訳対象外となります)
§01 : 翻訳できないファイル
ここでは、翻訳できない Microsoft PowerPoint ファイルについて、説明します。
- Microsoft PowerPoint で作成された拡張子が .pptx 以外のファイル
Microsoft PowerPoint 2007 以降のバージョンで、PowerPoint プレゼンテーション (*.pptx) として保存してください- PowerPoint 97 – 2003 プレゼンテーション (*.ppt) で保存されたファイルは、翻訳できません
† : ファイル名の拡張子を .ppt から .pptx に書き換えても翻訳できません。PowerPoint プレゼンテーション (*.pptx) として保存しなおしてください - PowerPoint 画像化プレゼンテーション (*.pptx) で保存されたファイルは、翻訳できません
† : PowerPoint プレゼンテーションと拡張子がまったく同じなので、事前にプレゼンテーションが編集可能かどうかをご確認ください - PowerPoint マクロ有効プレゼンテーション (*.pptm) / PowerPoint テンプレート (*.potx) / PowerPoint マクロ有効テンプレート (*.potm) / PowerPoint スライドショー (*.ppsx) / PowerPoint XML プレゼンテーション (*.xml)……なども翻訳対象外です
- Microsoft PowerPoint ではない他社の互換アプリケーションで作成されたファイルで、拡張子が .pptxx のファイルであっても、一部翻訳ができないことがあるようです(Microsoft PowerPoint で開き、PowerPoint プレゼンテーション (.pptx) として保存しなおすと、翻訳できる場合があります)
- PowerPoint 97 – 2003 プレゼンテーション (*.ppt) で保存されたファイルは、翻訳できません
- Microsoft PowerPoint で作成された画像だけが貼り付けられただけのファイル
† : 画像だけが貼り付けられただけのテキストを含まないファイルは、翻訳できません(画像中の文字を読み取って翻訳する機能はありません) - Microsoft PowerPoint で作成し、パスワードで保護されているファイル
† : パスワードによる保護を解除してください - Microsoft アカウントで保護され、閲覧権限が第三者には与えられていないファイル
† : 解除方法については、貴社・貴団体のシステム担当者の方にお尋ねください
また、原稿によっては、原文よりも訳文の方が長くなってしまうことがあります。その場合、自動翻訳対象になっているにも関わらず、画面上に表示されないこともあります。該当箇所をよくチェックしてみてください。
† : テキストボックスを設定した箇所で顕著に現れます
§02 : 文字修飾・書式
ここでは、Microsoft PowerPoint (*.pptx) に記述されたテキストが、Qlingo の訳文ファイルでどのように表示されるかを説明します。
原文例(イメージ) | 訳文例(イメージ) | ||
---|---|---|---|
スタイルなし | — | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 | This page describes what you can do with Qlingo. |
フォント | — | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 |
This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo. |
現時点では、Serif(Times New Roman や MS P 明朝など)のフォントが指定されたテキストも、San-Serif(Arial や MS P ゴシックなど)のフォントが指定されたテキストも、訳文ファイルでは San-Serif(ゴシック体)となります。 | |||
フォントサイズ | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 |
This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo. |
|
文頭に文字色 | — | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 | This page describes what you can do with Qlingo. |
文頭に文字色を設定した場合、その文全体に文字色が適用されます。 † : 太字 / 斜体 / 下線 / 取り消し線 / 文字の効果と体裁 / 蛍光ペンの色 も同様に、文頭にこれらのスタイルを設定した場合、文全体に適用されます |
|||
文中に文字色 | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 | This page describes what you can do with Qlingo. | |
文中に文字色を設定した場合、その文字色は適用されません。 † : 太字 / 斜体 / 下線 / 取り消し線 / 文字の効果と体裁 / 蛍光ペンの色 / 文字の網掛け / 囲み線も同様に、文中にこれらのスタイルを設定した場合、文全体に適用されません |
|||
リンク | — | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 | This page describes what you can do with Qlingo. |
箇条書き |
|
|
|
Microsoft PowerPoint の箇条書き機能を適用した項目のスタイルは、訳文にも適用されます。 † : 段落番号 / アウトラインも同様に、訳文に適用されます |
§03 : 画像の回り込み
Microsoft PowerPoint でプレゼンテーションファイルを作成するときに、画像を埋め込む際に、仕上がりの見栄えを優先して、文章の途中に改行を入れることがよくあります。
† : は、改行位置とお考えください
回り込みの例 :
このページでは、Qlingoでできることについて説明します。この
ページでは、Qlingoでできることについて説明します。このペー
ジでは、Qlingoでできることについて説明します。このページで
は、Qlingoでできることについて説明します。このページでは、
Qlingoでできることについて説明します。このページでは、
Qlingoでできることについて説明します。
Qlingo では、文中の読点やピリオド、感嘆符などだけでなく、改行も文の終わりとみなします。
そのため、上記の例では、先頭の 3 センテンスは、以下の 5 センテンスとみなされます。
† : (青字) = センテンス分割が正しいもの / (青字) = センテンス分割が間違っているもの
- #01 : このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
- #02 : この
- #03 : ページでは、Qlingoでできることについて説明します。
- #04 : このペー
- #05 : ジでは、Qlingoでできることについて説明します。
このような原文を Qlingo で翻訳すると、
- #01 : This page describes what you can do with Qlingo.
- #02 : For this
- #03 : The page describes what you can do with Qlingo.
- #04 : This pace
- #05 : The jig describes what you can do with Qlingo.
このような不必要な改行は、自動翻訳の障害となりますのでご注意ください。
† : これは、Microsoft PowerPoint だけに見られる現象ではなく、代表的なものとして挙げています
Cf. : ユーザガイド > Qlingo とうまく付き合うコツ > 不必要な改行
§04 : その他の要素について
ここでは、Microsoft PowerPoint (*.pptx) で設定できるその他の要素が Qlingo で翻訳対象となるかどうかについて説明します。
- 翻訳対象 :
- アニメーション
- Microsoft PowerPoint で挿入した表組
- Microsoft PowerPoint で挿入したグラフ
- オートシェイプ(図形)
- ワードアート
- コメント
- 翻訳対象外 :
- 画像(画像化された文字も含む)
- Microsoft PowerPoint から挿入した Excel ワークシート(表組)
- ヘッダー / フッタ
§05 : 原文と訳文のサンプル
このページで紹介した代表的な要素について、原文ファイルと訳文ファイルのサンプルをご用意しました。
この原文 / 訳文ファイルを比較することで、どのように原稿のレイアウト / スタイルを維持して翻訳できるのかのイメージも確認することができます。
† : プロジェクト名 = 7777777777 としています
- 原文ファイル : [D]7777777777.pptx
- 訳文ファイル : [T]7777777777.pptx