Qlingo Q&A > Q07-16 : 翻訳したいファイルを同時に翻訳可能ですか?

はい、可能です。
Microsoft Word / Excel / PowerPoint / PDF / テキスト文書(ファイル)を最大 10 ファイルまで同時に原稿を登録することが可能です。ファイルタイプは、同じものでも、混在でも問題ありません。
 : 正確には、複数のファイルの翻訳処理が同時に進行するわけではありません

翻訳原稿となる複数のファイルを選択し、プロジェクト作成 画面の翻訳原稿 フィールドに ドラッグ&ドロップできます。また、翻訳原稿フィールドの ファイルを選択 をクリックして、複数のファイルを選択することもできます。
Qlingo : プロジェクト作成 : 複数ファイルの同時投入

複数のファイルを登録すると、以下の注意書きが表示されます。いくつか制限がありますので、ご注意ください。
Qlingo : 複数ファイルの同時投入 : 注意書き

  • ファイル数の上限 : 10 ファイル
  • 原稿の記述言語 : すべてのファイルが同一の言語で記述されている :
    • e.g. : すべてのファイルが日本語で記述されている
  • 翻訳先の言語 : すべてのファイルの翻訳先の言語が同一である :
    • e.g. : すべての原稿を英語に翻訳
  • 翻訳できないファイル : 光学文字認識(OCR)の必要な PDF ファイル
    : 1 ファイルずつでも翻訳できないファイルについては、同様に翻訳できません(詳しくは、こちらをご覧ください

プロジェクトの確認 画面では、以下のように表示されます。翻訳できないファイルについては、備考に、翻訳できない理由が表示される場合があります。
Qlingo : プロジェクトの確認 : 複数ファイルの同時投入

翻訳が開始すると、以下の画面のように、順不同で 1 ファイルずつ翻訳を開始します。進捗ラベルが  翻訳完了  となったプロジェクトは、訳文などのダウンロードが可能になります。
Qlingo : プロジェクト一覧 : 複数ファイルの同時投入
: すべてのプロジェクトの翻訳の完了を待つことなく、次の 10 ファイルの登録が可能です

翻訳エンジン・オプションを有効にし、Qlingo 標準エンジン以外で翻訳をする場合は、希望の翻訳エンジンのラジオボタンを複数ファイルを登録する前に必ずクリックしてください。
 : 以下は、複数ファイルを DeepL で翻訳する場合の様子になります
Qlingo : プロジェクト作成 : 複数ファイルの同時投入 : 翻訳エンジン・オプション