ユーザガイド > Microsoft Word の翻訳対象とスタイルの再現

Qlingo で、Microsoft Word (*.docx) を原稿ファイルとして登録した場合の翻訳対象、その翻訳結果をご紹介します。
: Qlingo は、Microsoft Word 2007 以降の *.docx ファイルの翻訳ができます(*.doc は翻訳対象外となります)

§01 : 翻訳できないファイル

ここでは、翻訳できない Microsoft Word ファイルについて、説明します。

  • Microsoft Word で作成された拡張子が .docx 以外のファイル
    Microsoft Word 2007 以降のバージョンで、Word 文書 (*.docx) として保存してください

    • Word 97 – 2004 文書 (.doc) で保存されたファイルは、翻訳できません
      : ファイル名の拡張子を .doc から .docx に書き換えても翻訳できません。Word 文書 (*.docx) として保存しなおしてください
    • Word マクロ有効文書 (*.docm) / Word テンプレート (*.dotx) / Word マクロ有効テンプレート (*.dotm) / リッチ テキスト形式 (RTF) (*.rtf) / Word XML ドキュメント (*.xml)……なども翻訳対象外です
    • Microsoft Word ではない他社の互換アプリケーションで作成されたファイルで、拡張子が .docx のファイルであっても、一部翻訳ができないことがあるようです(Microsoft Word で開き、Word 文書 (.docx) として保存しなおすと、翻訳できる場合があります)
  • Microsoft Word で作成された画像だけが貼り付けられただけのファイル
    : 画像だけが貼り付けられただけのテキストを含まないファイルは、翻訳できません(画像中の文字を読み取って翻訳する機能はありません)
  • Microsoft Word で作成し、パスワードで保護されているファイル
    : パスワードによる保護を解除してください
  • Microsoft アカウントで保護され、閲覧権限が第三者には与えられていないファイル
    : 解除方法については、貴社・貴団体のシステム担当者の方にお尋ねください

また、原稿によっては、原文よりも訳文の方が長くなってしまうことがあります。その場合、自動翻訳対象になっているにも関わらず、画面上に表示されないこともあります。該当箇所をよくチェックしてみてください。
: テキストボックスを設定した箇所で顕著に現れます

MEMO : 変更履歴を大量に含む Word 文書は、翻訳は完了しても、訳文がダウンロードできないケースがあります。詳しくは、Qlingo Q&A > Q07-08 : 翻訳は完了したようですが、訳文のダウンロードができません をご参照ください。

§02 : 文字修飾・書式

ここでは、Microsoft Word (*.docx) に記述されたテキストが、Qlingo の訳文ファイルでどのように表示されるかを説明します。

スタイル 適用 原文例(イメージ) 訳文例(イメージ)
スタイルなし このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 This page describes what you can do with Qlingo.
フォント このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
This page describes what you can do with Qlingo.
This page describes what you can do with Qlingo.
現時点では、Serif(Times New Roman や MS P 明朝など)のフォントが指定されたテキストも、San-Serif(Arial や MS P ゴシックなど)のフォントが指定されたテキストも、訳文ファイルでは San-Serif(ゴシック体)となります。
フォントサイズ このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
This page describes what you can do with Qlingo.
This page describes what you can do with Qlingo.
This page describes what you can do with Qlingo.
文頭に文字色 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 This page describes what you can do with Qlingo.
文頭に文字色を設定した場合、その文全体に文字色が適用されます
: 太字 / 斜体 / 下線 / 取り消し線 / 文字の効果と体裁 / 蛍光ペンの色 / 文字の網掛け / 囲み線も同様に、文頭にこれらのスタイルを設定した場合、文全体に適用されます
文中に文字色 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 This page describes what you can do with Qlingo.
文中に文字色を設定した場合、その文字色は適用されません
: 太字 / 斜体 / 下線 / 取り消し線 / 文字の効果と体裁 / 蛍光ペンの色 / 文字の網掛け / 囲み線も同様に、文中にこれらのスタイルを設定した場合、文全体に適用されません
上付き文字・下付き文字 Qlingo エディタTM
H2O
Qlingo editorTM
H2O
インデント

このページでは、Qlingoでできることについて説明します。このページでは、Qlingoでできることについて説明します。

このページでは、Qlingoでできることについて説明します。

This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo.

This page describes what you can do with Qlingo.

リンク このページでは、Qlingoでできることについて説明します。[詳しく] This page describes what you can do with Qlingo.Details (https://qlingo.ai/)
リンクを指定した文字自体は翻訳されますが、リンク先は、その翻訳されたテキストの直後に表示されます
箇条書き
  • 自動翻訳とは
  • 自動翻訳の歴史
  • 自動翻訳の始まり
  • What is automatic translation?
  • History of automatic translation
  • Start of automatic translation
Microsoft Word の箇条書き機能を適用した項目のスタイルは、訳文にも適用されます
: 段落番号 / アウトラインも同様に、訳文に適用されます
: ただし、(ア) / (イ) / (ウ) や イ) / ロ) / ハ)、第一章 / 第一節……などは、翻訳対象外となります(訳文にそのまま表示されます)

§03 : その他の要素について

ここでは、Microsoft Word (*.docx) で設定できるその他の要素が Qlingo で翻訳対象となるかどうかについて説明します。

  • 翻訳対象 :
    • テキストボックス
    • Microsoft Word で挿入した表組
    • Microsoft Word で挿入したグラフ
    • オートシェイプ(図形)
    • ワードアート
    • ヘッダー / フッタ
    • コメント
    • 目次
    • 脚注・文末脚注
  • 翻訳対象外 :
    • 画像(画像化された文字も含む)
    • Microsoft Word から挿入した Excel ワークシート(表組)
    • 変更履歴
    • クイックパーツで挿入したもの(定型句 / 文書のプロパティ / フィールド)
    • 表紙

§04 : 原文と訳文のサンプル

このページで紹介した代表的な要素について、原文ファイルと訳文ファイルのサンプルをご用意しました。

この原文 / 訳文ファイルを比較することで、どのように原稿のレイアウト / スタイルを維持して翻訳できるのかのイメージも確認することができます。
: プロジェクト名 = 9999999999 としています