Qlingo ニューズレター > #018 : 1 回のリクエストで翻訳可能なワード数を拡張しました

Qlingo では、1 回の翻訳リクエストで翻訳可能なワード数20,000 ワード(英語原稿 : 20,000 単語 / 日本語原稿 : 40,000 文字)としていましたが、2022/01/26 にこの制限を一部緩和しました。このリリース以降、1 回の翻訳リクエストで翻訳可能なワード数は、以下のようになります。

  • Pro プランでご契約の場合(拡張あり) : 36,000 ワード(英語原稿 : 36,000 単語 / 日本語原稿 : 72,000 文字 : A4・40 ページ程度)
  • 通常プランでご契約の場合(変更なし) : 20,000 ワード(英語原稿 : 20,000 単語 / 日本語原稿 : 40,000 文字 : A4・20 ページ程度)
  • 無料体験でご使用中の場合(変更なし) : 5,000 ワード(英語原稿 : 5,000 単語 / 日本語原稿 : 10,000 文字 : A4・5 ページ程度)

Pro プランは、月間・年間の翻訳ワード数に上限がないご契約になりますが、こちらの Pro プランのみで 1 回の翻訳リクエストで翻訳可能なワード数36,000 ワードまで拡張しております。
: 上記のページ数換算は、Microsoft Word で標準の設定で A4 サイズで記述したファイルでの目安です。文字の大きさ、行間、図版の有無、レイアウトによって大きく変動します

例えば、ここにマイケル・ファラデーの『ロウソクの科学』(原題 : The Chemical History of a Candle)の PDF(56 p.)がありますが、このファイルを翻訳しようとすると、以下のようなメッセージが プロジェクトの確認 の画面に表示されて、以前の Qlingo では、そのまま翻訳に進むことができませんでした
Qlingo : Qlingo ニューズレター > #018 : 1 回のリクエストで翻訳可能なワード数を拡張しました : アラートメッセージ

現在は、Pro プランでご契約の場合、1 リクエストあたりのワード数上限が 36,000 ワードまで拡張されたので、先ほどのメッセージは表示されず、プロジェクトの確認 から翻訳を開始できます
Qlingo : Qlingo ニューズレター > #018 : 1 回のリクエストで翻訳可能なワード数を拡張しました : プロジェクトの確認

これまでも PDF を分割するなどして、原稿中のワード数が 20,000 ワード以下になるように調整してから、翻訳をおこなうことはできましたが、Pro プランであれば 36,000 ワードまでの翻訳が可能です。
: 月間・年間の翻訳ワード数に上限のある通常プラン、無料体験での試用については、この限りではありません

ぜひ Pro プランへのアップグレード をご検討ください。