Qlingo で、Microsoft Word (*.docx) を原稿ファイルとして登録した場合の翻訳対象、その翻訳結果をご紹介します。
† : Qlingo は、Microsoft Word 2007 以降の *.docx ファイルの翻訳ができます(*.doc は翻訳対象外となります)
§01 : 翻訳できないファイル
ここでは、翻訳できない Microsoft Word ファイルについて、説明します。
- Microsoft Word で作成された拡張子が .docx 以外のファイル
Microsoft Word 2007 以降のバージョンで、Word 文書 (*.docx) として保存してください- Word 97 – 2004 文書 (.doc) で保存されたファイルは、翻訳できません
† : ファイル名の拡張子を .doc から .docx に書き換えても翻訳できません。Word 文書 (*.docx) として保存しなおしてください - Word マクロ有効文書 (*.docm) / Word テンプレート (*.dotx) / Word マクロ有効テンプレート (*.dotm) / リッチ テキスト形式 (RTF) (*.rtf) / Word XML ドキュメント (*.xml)……なども翻訳対象外です
- Microsoft Word ではない他社の互換アプリケーションで作成されたファイルで、拡張子が .docx のファイルであっても、一部翻訳ができないことがあるようです(Microsoft Word で開き、Word 文書 (.docx) として保存しなおすと、翻訳できる場合があります)
- Word 97 – 2004 文書 (.doc) で保存されたファイルは、翻訳できません
- Microsoft Word で作成された画像だけが貼り付けられただけのファイル
† : 画像だけが貼り付けられただけのテキストを含まないファイルは、翻訳できません(画像中の文字を読み取って翻訳する機能はありません) - Microsoft Word で作成し、パスワードで保護されているファイル
† : パスワードによる保護を解除してください - Microsoft アカウントで保護され、閲覧権限が第三者には与えられていないファイル
† : 解除方法については、貴社・貴団体のシステム担当者の方にお尋ねください
また、原稿によっては、原文よりも訳文の方が長くなってしまうことがあります。その場合、自動翻訳対象になっているにも関わらず、画面上に表示されないこともあります。該当箇所をよくチェックしてみてください。
† : テキストボックスを設定した箇所で顕著に現れます
MEMO : 変更履歴を大量に含む Word 文書は、翻訳は完了しても、訳文がダウンロードできないケースがあります。詳しくは、Qlingo Q&A > Q07-08 : 翻訳は完了したようですが、訳文のダウンロードができません をご参照ください。
§02 : 文字修飾・書式
ここでは、Microsoft Word (*.docx) に記述されたテキストが、Qlingo の訳文ファイルでどのように表示されるかを説明します。
原文例(イメージ) | 訳文例(イメージ) | ||
---|---|---|---|
スタイルなし | — | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 | This page describes what you can do with Qlingo. |
フォント | — | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 |
This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo. |
現時点では、Serif(Times New Roman や MS P 明朝など)のフォントが指定されたテキストも、San-Serif(Arial や MS P ゴシックなど)のフォントが指定されたテキストも、訳文ファイルでは San-Serif(ゴシック体)となります。 | |||
フォントサイズ | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 |
This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo. |
|
文頭に文字色 | — | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 | This page describes what you can do with Qlingo. |
文頭に文字色を設定した場合、その文全体に文字色が適用されます。 † : 太字 / 斜体 / 下線 / 取り消し線 / 文字の効果と体裁 / 蛍光ペンの色 / 文字の網掛け / 囲み線も同様に、文頭にこれらのスタイルを設定した場合、文全体に適用されます |
|||
文中に文字色 | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 | This page describes what you can do with Qlingo. | |
文中に文字色を設定した場合、その文字色は適用されません。 † : 太字 / 斜体 / 下線 / 取り消し線 / 文字の効果と体裁 / 蛍光ペンの色 / 文字の網掛け / 囲み線も同様に、文中にこれらのスタイルを設定した場合、文全体に適用されません |
|||
上付き文字・下付き文字 | Qlingo エディタTM H2O |
Qlingo editorTM H2O |
|
インデント |
このページでは、Qlingoでできることについて説明します。このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 |
This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo. This page describes what you can do with Qlingo. |
|
リンク | — | このページでは、Qlingoでできることについて説明します。[詳しく] | This page describes what you can do with Qlingo.Details (https://qlingo.ai/) |
リンクを指定した文字自体は翻訳されますが、リンク先は、その翻訳されたテキストの直後に表示されます。 | |||
箇条書き |
|
|
|
Microsoft Word の箇条書き機能を適用した項目のスタイルは、訳文にも適用されます。 † : 段落番号 / アウトラインも同様に、訳文に適用されます ‡ : ただし、(ア) / (イ) / (ウ) や イ) / ロ) / ハ)、第一章 / 第一節……などは、翻訳対象外となります(訳文にそのまま表示されます) |
§03 : その他の要素について
ここでは、Microsoft Word (*.docx) で設定できるその他の要素が Qlingo で翻訳対象となるかどうかについて説明します。
- 翻訳対象 :
- テキストボックス
- Microsoft Word で挿入した表組
- Microsoft Word で挿入したグラフ
- オートシェイプ(図形)
- ワードアート
- ヘッダー / フッタ
- コメント
- 目次
- 脚注・文末脚注
- 翻訳対象外 :
- 画像(画像化された文字も含む)
- Microsoft Word から挿入した Excel ワークシート(表組)
- 変更履歴
- クイックパーツで挿入したもの(定型句 / 文書のプロパティ / フィールド)
- 表紙
§04 : 原文と訳文のサンプル
このページで紹介した代表的な要素について、原文ファイルと訳文ファイルのサンプルをご用意しました。
この原文 / 訳文ファイルを比較することで、どのように原稿のレイアウト / スタイルを維持して翻訳できるのかのイメージも確認することができます。
† : プロジェクト名 = 9999999999 としています
- 原文ファイル : [D]9999999999.docx
- 訳文ファイル : [T]9999999999.docx