ユーザガイド > Microsoft PowerPoint の翻訳対象とスタイルの再現

Qlingo で、Microsoft PowerPoint (*.pptx) を原稿ファイルとして登録した場合の翻訳対象、その翻訳結果をご紹介します。
: Qlingo は、Microsoft PowerPoint 2007 以降の *.pptx ファイルの翻訳ができます(*.ppt は翻訳対象外となります)

§01 : 翻訳できないファイル

ここでは、翻訳できない Microsoft PowerPoint ファイルについて、説明します。

  • Microsoft PowerPoint で作成された拡張子が .pptx 以外のファイル
    Microsoft PowerPoint 2007 以降のバージョンで、PowerPoint プレゼンテーション (*.pptx) として保存してください

    • PowerPoint 97 – 2003 プレゼンテーション (*.ppt) で保存されたファイルは、翻訳できません
      : ファイル名の拡張子を .ppt から .pptx に書き換えても翻訳できません。PowerPoint プレゼンテーション (*.pptx) として保存しなおしてください
    • PowerPoint 画像化プレゼンテーション (*.pptx) で保存されたファイルは、翻訳できません
      : PowerPoint プレゼンテーションと拡張子がまったく同じなので、事前にプレゼンテーションが編集可能かどうかをご確認ください
    • PowerPoint マクロ有効プレゼンテーション (*.pptm) / PowerPoint テンプレート (*.potx) / PowerPoint マクロ有効テンプレート (*.potm) / PowerPoint スライドショー (*.ppsx) / PowerPoint XML プレゼンテーション (*.xml)……なども翻訳対象外です
    • Microsoft PowerPoint ではない他社の互換アプリケーションで作成されたファイルで、拡張子が .pptxx のファイルであっても、一部翻訳ができないことがあるようです(Microsoft PowerPoint で開き、PowerPoint プレゼンテーション (.pptx) として保存しなおすと、翻訳できる場合があります)
  • Microsoft PowerPoint で作成された画像だけが貼り付けられただけのファイル
    : 画像だけが貼り付けられただけのテキストを含まないファイルは、翻訳できません(画像中の文字を読み取って翻訳する機能はありません)
  • Microsoft PowerPoint で作成し、パスワードで保護されているファイル
    : パスワードによる保護を解除してください
  • Microsoft アカウントで保護され、閲覧権限が第三者には与えられていないファイル
    : 解除方法については、貴社・貴団体のシステム担当者の方にお尋ねください

また、原稿によっては、原文よりも訳文の方が長くなってしまうことがあります。その場合、自動翻訳対象になっているにも関わらず、画面上に表示されないこともあります。該当箇所をよくチェックしてみてください。
: テキストボックスを設定した箇所で顕著に現れます

§02 : 文字修飾・書式

ここでは、Microsoft PowerPoint (*.pptx) に記述されたテキストが、Qlingo の訳文ファイルでどのように表示されるかを説明します。

スタイル 適用 原文例(イメージ) 訳文例(イメージ)
スタイルなし このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 This page describes what you can do with Qlingo.
フォント このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
This page describes what you can do with Qlingo.
This page describes what you can do with Qlingo.
現時点では、Serif(Times New Roman や MS P 明朝など)のフォントが指定されたテキストも、San-Serif(Arial や MS P ゴシックなど)のフォントが指定されたテキストも、訳文ファイルでは San-Serif(ゴシック体)となります。
フォントサイズ このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
This page describes what you can do with Qlingo.
This page describes what you can do with Qlingo.
This page describes what you can do with Qlingo.
文頭に文字色 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 This page describes what you can do with Qlingo.
文頭に文字色を設定した場合、その文全体に文字色が適用されます
: 太字 / 斜体 / 下線 / 取り消し線 / 文字の効果と体裁 / 蛍光ペンの色 も同様に、文頭にこれらのスタイルを設定した場合、文全体に適用されます
文中に文字色 このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 This page describes what you can do with Qlingo.
文中に文字色を設定した場合、その文字色は適用されません
: 太字 / 斜体 / 下線 / 取り消し線 / 文字の効果と体裁 / 蛍光ペンの色 / 文字の網掛け / 囲み線も同様に、文中にこれらのスタイルを設定した場合、文全体に適用されません
リンク このページでは、Qlingoでできることについて説明します。 This page describes what you can do with Qlingo.
箇条書き
  • 自動翻訳とは
  • 自動翻訳の歴史
  • 自動翻訳の始まり
  • What is automatic translation?
  • History of automatic translation
  • Start of automatic translation
Microsoft PowerPoint の箇条書き機能を適用した項目のスタイルは、訳文にも適用されます
: 段落番号 / アウトラインも同様に、訳文に適用されます

§03 : 画像の回り込み

Microsoft PowerPoint でプレゼンテーションファイルを作成するときに、画像を埋め込む際に、仕上がりの見栄えを優先して、文章の途中に改行を入れることがよくあります。
:     は、改行位置とお考えください

回り込みの例 :

(画像 : 翻訳対象外)

このページでは、Qlingoでできることについて説明します。この  
ページでは、Qlingoでできることについて説明します。このペー  
ジでは、Qlingoでできることについて説明します。このページで  
は、Qlingoでできることについて説明します。このページでは、  
Qlingoでできることについて説明します。このページでは、  
Qlingoでできることについて説明します。

Qlingo では、文中の読点やピリオド、感嘆符などだけでなく、改行も文の終わりとみなします。

そのため、上記の例では、先頭の 3 センテンスは、以下の 5 センテンスとみなされます。
: (青字) = センテンス分割が正しいもの / (青字) = センテンス分割が間違っているもの

  • #01 : このページでは、Qlingoでできることについて説明します。
  • #02 : この
  • #03 : ページでは、Qlingoでできることについて説明します。
  • #04 : このペー
  • #05 : ジでは、Qlingoでできることについて説明します。

このような原文を Qlingo で翻訳すると、不自然な訳文となってしまいます。

  • #01 : This page describes what you can do with Qlingo.
  • #02 : For this
  • #03 : The page describes what you can do with Qlingo.
  • #04 : This pace
  • #05 : The jig describes what you can do with Qlingo.

このような不必要な改行は、自動翻訳の障害となりますのでご注意ください。
: これは、Microsoft PowerPoint だけに見られる現象ではなく、代表的なものとして挙げています
Cf. : ユーザガイド > Qlingo とうまく付き合うコツ > 不必要な改行

§04 : その他の要素について

ここでは、Microsoft PowerPoint (*.pptx) で設定できるその他の要素が Qlingo で翻訳対象となるかどうかについて説明します。

  • 翻訳対象 :
    • アニメーション
    • Microsoft PowerPoint で挿入した表組
    • Microsoft PowerPoint で挿入したグラフ
    • オートシェイプ(図形)
    • ワードアート
    • コメント
  • 翻訳対象外 :
    • 画像(画像化された文字も含む)
    • Microsoft PowerPoint から挿入した Excel ワークシート(表組)
    • ヘッダー / フッタ

§05 : 原文と訳文のサンプル

このページで紹介した代表的な要素について、原文ファイルと訳文ファイルのサンプルをご用意しました。

この原文 / 訳文ファイルを比較することで、どのように原稿のレイアウト / スタイルを維持して翻訳できるのかのイメージも確認することができます。
: プロジェクト名 = 7777777777 としています